跳到主要內容區
 

國際專修部 International Foundation Program

※除宣傳推廣及協助學生辦理來臺相關必要程序外,本校並未委外辦理招生相關事務,請務必於申請期限內親自完成線上申請作業。

Except the dissemination, promotion and assist international students in necessary procedures to Taiwan, Cheng Shiu University has not outsourced the admission process with agencies. Please complete the online application within the application period personally.

 

招生作業時程 Application schedule

秋季班 Fall semester (實際依每年招生簡章時程)

申請受理至6月中旬。Applications are accepted until mid-June

秋季班入學預計9月開學。The Fall semester is scheduled to begin in September.

 

入學語言能力門檻 Language Proficiency Requirement

國際專修部入學必需先修一年華語先修課程(至少 720 小時),每人以 1 次為限,華語先修課程期滿後必須達華語文能力測驗 (TOCFL) A2 標準方可接續進入學士專班修習專業課程,未通過 A2 標準者學校逕行退學處分並通報註銷居留身份,學生須於居留證失效前離境。

The International Foundation Program admission is required to take at least 720 hours of one-year Chinese courses. Each application is limited to 1 time. After one-year Chinese courses, students must pass the A2 standard of the TOCFL then continue to study professional courses in undergraduate program. Those who fail to pass the A2 standard will be subject to withdrawal from the school and will be notified of the cancellation of their residence status. The student must leave the country before the residence permit expires.

 

財力證明基準 Financial Statement Requirement

申請人須提供由金融機構開立之本人帳戶三個月內至少美金3,000 元以上(or 新臺幣 10 萬元)財力證明。

若財力證明非申請者 本人帳戶,須附上資助者聲明書。

有獎學金者,需附獎學金核發證明。

Applicants must provide a financial statement showing the amount of at least a USD3,000 (or NTD 100,000) deposit within 3 months.

If the financial statement is not in the name of the applicant, declaration of sponsor is required.

Applicants with support from funding agencies must provide proof of scholarship.

 

學雜費收退費基準 Tuition and Miscellaneous Fee Refund Information

Student’s withdrawal period from school

(includes leave or drop-out)

學生休、退學時間

Tuition and miscellaneous fee refund ratio

學費、雜費退費比例

Remark

備註

  1. Students who apply for withdrawal before the enrollment date (inclusive)

註冊日(含當日)前申請休退學者

Don’t need to pay the tuition and miscellaneous fee, and a full refund for students who have already paid

免繳費,已收費者,全額退費

  1. Apply for withdrawal from the day after the enrollment date to the day before the start of class

於註冊日之次日起至上課(開學)日之前一日申請休、退學者

Two-thirds of tuition fees will be refunded, miscellaneous fees will be refunded in full.

學費退還三分之二,雜費全部退還

If tuition and miscellaneous fees are calculated by units or base rates, a refund will be provided for all unit fees and two-thirds of the base tuition and miscellaneous fees (or fees for units).

其採學分學雜費或學雜費基數核算者,退還學分費全部、學雜費基數(或學分學雜費)三分之二

  1. Apply for withdrawal from the first day of class and until less than one-third of the semester

於上課(開學)日(含當日)之後而未逾學期三分之一申請休、退學者

Two-thirds of tuition and miscellaneous fees will be refunded

學費、雜費退還三分之二

If tuition and miscellaneous fees are calculated based on units or base rates, two-thirds of the unit fee and the base tuition and miscellaneous fees (or fees for units) will be refunded.

其採學分學雜費或學雜費基數核算者,退還學分費、學雜費基數(或學分學雜費)各三分之二

  1. Apply for withdrawal from the first day of class until after one-third of the semester, but less than two-thirds of the semester

於上課(開學)日(含當日)之後逾學期三分之一,而未逾學期三分之二申請休、退學者

One-third of tuition and miscellaneous fees will be refunded

學費、雜費退還三分之一

If the tuition and miscellaneous fees are calculated based on units or base rates, one-third of the unit fee and the base tuition and miscellaneous fees (or fees for units) will be refunded.

其採學分學雜費或學雜費基數核算者,退還學分費、學雜費基數(或學分學雜費)各三分之一

  1. Apply for withdrawal from two-thirds of the semester after the start of class

於上課(開學)日(含當日)之後逾學期三分之二申請休、退學者

Tuition and miscellaneous fees paid are non-refundable

所繳學費、雜費,不予退還

Remarks:

  1. Enrollment dates, class start dates, and semester commencement shall be determined according to the official calendar announced by the school. If the school does not specify an enrollment date, the enrollment and payment deadline shall be considered as the enrollment date.
  2. For students who apply for withdrawal (including leave or voluntary drop-out), the withdrawal time shall be calculated based on the date when the student (or parent) formally submits the withdrawal application to the school’s Office of Academic Affairs. In cases where students are withdrawn by the school, the date on the withdrawal notice serves as the base date for calculation. However, for those who remain enrolled pending the resolution of withdrawal applications (complaints), the actual date of departure from the school will be used as the calculation base date.
  3. Students planning to withdraw from school must complete the school-leaving procedures within the specified time limit set by the school. If the completion of relevant procedures is delayed due to factors attributable to the student, the actual school-leaving date will be considered as the calculation base date.
  4. Schools are prohibited from collecting any fees in advance before the start of the semester as specified in the school calendar.

備註:

表列註冊日、上課(開學)日及學期之計算等,依各校正式公告之行事曆認定之;學校未明定註冊日者,以註冊繳費截止日為註冊日。

學生申請休學或自動退學者,其休、退學時間應依學生(或家長)向學校受理單位正式提出休、退學申請之日為計算基準日;其屬勒令退學者,退學時間應依學校退學通知送達之日為計算基準日。但因進行退學申復(訴)而繼續留校上課者,以實際離校日為計算基準日。

休、退學之學生應於學校規定期限內完成離校手續;其有因可歸責學生之因素而延宕相關程序者,以實際離校日為計算基準日。

各校不得於學校行事曆所定該學期開始日前預收任何費用。

獎助學金資訊 Information for Scholarship

學校助學金 Scholarship from school: 學生於華語先修課程期間學校無提供助學金,學生於進入學士專班課程後如無違反校規, 可申請每月新台幣$3,500 元助學金,最多補助 4 年,如學生全學期校外實習無提供助學金。依”正修科技大學外國學生專班獎助學金實施要點”辦理)。

There is no scholarship in 1st -year Chinese courses semesters. If there is no violation of school regulations, students can continue to apply for scholarship up to 4 years, the CSU will offer scholarship NTD$3,500 per month in undergraduate program semesters. There is no scholarship, if there is an off-campus internship for the whole semester. (According to “Scholarship Guidelines for International Programs of Cheng Shiu University”).

住宿助學金 Dormitory scholarship: 外國學生於進入就讀本校後如無違學校規定且成績優秀者,每學期可申請住宿費抵免,大學部學生最多補助 4 年、碩士班最多補助 2 年、博士班最多補助 4 年。

If there is no violation of school regulations and outstanding academic performance, students can continue to apply for scholarships every semester to waive accommodation fees.

Bachelor’s degree students can continue to apply for up to 4 years, Master’s degree students can apply for up to 2 years, and Ph.D. students can apply for up to 4 years.